PR

一夜漬け英単語記憶術 語源 inspirational

 inspirationalは、カタカナ語になっているインスピレーション(inspiration)の形容詞形です。inspirationをパーツに分割すると、in+spira+tion。in-は「内側」、spiraはスピリット(spirit:心、魂、霊)を意味しています。スピリチュアル(spiritual)もカタカナ語になっているのでご存じかと思いますが、「神秘的な」「霊的な」という意味です。そのため、inspirationも、「霊感」や、「(霊感でもたらされるような、すばらしい)思いつき」という意味になります。

 inspirationalは、この形容詞形ですので「魂(心)をゆさぶる」「感動的な」という意味になります。

2024年度大学入学共通テスト既出

inspirationをイメージさせる画像

inspirationalの派生語

単語意味発音
inspire感動させる、刺激を与えるインスパイアー
inspiration感動、刺激、インスピレーションインスピレーション
inspiring感動させる、鼓舞するインスパイアリング
inspired感動を受けた、刺激されたインスパイアード
inspirerインスピレーションを与える人インスパイアラー

inspirationalの語源的意味

「inspirational(インスピレーショナル)」という言葉について、語源的な知見をふまえながら説明します。この単語は「感動を与える」「やる気を起こさせる」という意味で使われます。たとえば、誰かのスピーチが「inspirational」であると、そのスピーチを聞いた人が感動したり、何かをやりたいという気持ちになることを意味します。

語源から見る「inspirational」

「inspirational」という言葉は、ラテン語に由来しています。この単語を分解すると、いくつかの重要な部分に分けられます。

  1. 接頭辞「in-」
    最初の「in-」はラテン語の「in」で、「~の中に」という意味を持ちます。この接頭辞は多くの英単語に使われており、何かを「内部に」「中に」取り込むことを表します。
  2. 語幹「spir」
    次に「spir」という部分は、ラテン語の「spirare(息をする)」に由来しています。この言葉は「呼吸する」「生命力を与える」という意味を持っています。この「spir」という部分が、英語で「spirit(精神)」や「inspire(刺激を与える)」といった単語の一部にも含まれています。
  3. 接尾辞「-tion」
    「-tion」は、動詞を名詞に変えるために使われる接尾辞です。動作や状態を表す名詞を作るために使われることが多いです。「inspire(刺激を与える)」に「-tion」がつくと「inspiration(インスピレーション、感動や刺激)」という名詞になります。
  4. 接尾辞「-al」
    最後に、「-al」という接尾辞は形容詞を作るために使われます。これは「~に関連する」「~の性質を持つ」という意味を加えます。「inspiration」に「-al」がつくことで、「感動を与える」「刺激を与えるような」という形容詞「inspirational」ができます。

語源をまとめると

「inspirational」という言葉の語源をすべて組み合わせると、「内部に息を吹き込む」「内から生命力を与える」といった意味になります。つまり、何かが「inspirational」であると、それは人々に活力やエネルギーを与え、何かをしたいという気持ちにさせる力があるということです。

現代英語での「inspirational」の使い方

現代英語で「inspirational」という言葉は、特に感動を与えたり、やる気を引き出したりするものに対して使われます。たとえば、感動的なスピーチ、勇気ある行動、心を揺さぶる映画や本などが「inspirational」と表現されます。

  • 「Her story is truly inspirational.」
    これは「彼女の物語は本当に感動的です」という意味です。誰かの経験や生き方が他の人に感動や勇気を与えるときに使います。
  • 「The inspirational speech motivated everyone to work harder.」
    「その感動的なスピーチは皆をもっと頑張る気にさせた」という意味です。スピーチが聴衆に大きな影響を与え、行動を起こすような気持ちにさせたことを表しています。

具体的な例

いくつか具体的な場面で「inspirational」という言葉を使うときの例を挙げます。

  1. スポーツでの例:
    アスリートが大きな困難を乗り越えて優勝したとき、その行動やストーリーは多くの人に感動や勇気を与えます。この場合、「His journey to victory was truly inspirational.(彼の勝利までの道のりは本当に感動的だった)」と言うことができます。
  2. 映画や本での例:
    たとえば、困難な状況を乗り越えて成功する人物を描いた映画や本は、多くの人に勇気を与えることがあります。このような作品を見た後、「That movie was so inspirational!(あの映画はとても感動的だった!)」と表現することができます。
  3. 日常生活での例:
    誰かが大変な状況に置かれているにもかかわらず、それを乗り越えて前向きに生きている姿を見たとき、「She is such an inspirational person.(彼女は本当に感動を与える人だ)」と言うことができます。

「inspire」との違い

「inspirational」は形容詞ですが、その動詞形は「inspire(インスパイア)」です。「inspire」は「感動させる」「刺激を与える」という意味を持ちます。たとえば、「Her speech inspired me to follow my dreams.(彼女のスピーチは私に夢を追う勇気を与えた)」というふうに使います。

「inspire」と「inspirational」の違いは、前者が「感動を与える行動」を指す動詞で、後者は「感動を与える性質や特性」を表す形容詞です。

まとめ

「inspirational」という言葉は、ラテン語の「in-(内部に)」と「spirare(息をする)」に由来し、人々に感動や刺激を与える力を持つことを意味します。現代の英語では、特に感動を与えるスピーチや行動、作品に対して使われ、人々を勇気づけたり、やる気にさせたりするものを表します。

語源を知ることで、この単語がどのように形成され、どのような意味を持つのかがより深く理解できるでしょう。

タイトルとURLをコピーしました