✅この記事を読むとわかること
- 「whip up」の本来の意味と使い方
- なぜ「手早く作る」「感情を煽る」という意味になるのか
- 「ホイップクリーム」との意外な共通点
- 英会話やニュースで役立つ例文と表現パターン
「whip up」とは?英語でよく使われる便利表現!
「whip up(ウィップ・アップ)」は英語で次のような場面によく登場します。
🍳 I’ll whip up some eggs.
(卵料理をサッと作るね)
🔥 The politician whipped up public anger.
(その政治家は市民の怒りを煽った)
一見すると、「whip=ムチ」「up=上」なのに、なぜ「作る」「煽る」といった意味になるのでしょうか?
語源から見てみよう|whip up は勢いを表す表現!

🌀 whip の本来の意味は?
「whip」は名詞で「ムチ」、動詞では以下のような意味があります:
- ムチで打つ
- 勢いよくかき混ぜる
- 急いで動かす
特に料理で「whip cream」と言えば、「泡立てる」という意味になります。
🔺 up の意味は?
「up」は単に「上に」だけでなく、以下のような意味も持ちます:
- エネルギーを加える
- 状態を強調する
- 急激な変化を示す(勢いよく・限界まで)
🧠 whip up = “勢いよく作る・感情をかき立てる”
この2つの単語が合わさることで、
- ✅ 料理やアイデアを手早く作る
- ✅ 人々の感情・興奮をあおる
といった意味になるのです。
つまり、「whip up」は直訳ではなく、比喩的な“勢いと素早さ”がキーワードなんですね。
🍰 ホイップクリームで覚える!日本人にわかりやすいwhipの感覚
「whip up」を覚える最大のヒントは、私たちにもおなじみの**ホイップクリーム(whipped cream)**です!
「whip」は動詞で「泡立てる」、その過去分詞形が「whipped」=泡立てられた状態。
✅ whip cream = クリームを勢いよく混ぜて泡立てる
✅ whip up = 勢いよく何かを作る・動かす・かき立てる
このように、ホイップクリームのイメージから、「whip up」が持つ“スピード感”や“活性化”のニュアンスがつかめるようになります。
📖 whip up の実用例文まとめ
🍳 料理や準備を手早く行う
- I’ll whip up a quick dinner.
→ サッと夕飯を作るね - She whipped up pancakes in 5 minutes.
→ 彼女は5分でパンケーキを作った - Can you whip up a summary of the meeting?
→ 会議の要点まとめてくれる?
🔥 感情や騒動を煽る・引き起こす
- The speech whipped up the crowd into a frenzy.
→ スピーチが群衆を熱狂させた - The media whipped up unnecessary fear.
→ メディアが不安を煽った
🔁 whip up に似た句動詞・表現
表現 | 意味 |
---|---|
stir up | 感情をかき立てる、煽る |
cook up | 話やアイデアをでっち上げる(否定的) |
rustle up | 手早く用意する(口語) |
fire up | 興奮させる、やる気にさせる |
🎓 whip / whip up の派生語一覧表
英単語 | 品詞 | 発音記号 | カタカナ読み | 意味 |
---|---|---|---|---|
whip | 動詞/名詞 | /wɪp/ | ウィップ | ムチで打つ、泡立てる、急かす |
whipped | 形容詞 | /wɪpt/ | ウィプト | 泡立てられた(whipped cream) |
whipping | 名詞/形容詞 | /ˈwɪp.ɪŋ/ | ウィッピング | 打たれること、泡立ての状態 |
whip up | 句動詞 | /wɪp ʌp/ | ウィップ・アップ | 素早く作る、感情を煽る |
whip out | 句動詞 | /wɪp aʊt/ | ウィップ・アウト | サッと取り出す |
✨まとめ:whip up は「勢いとエネルギー」がカギ!
- 「whip up」は「手早く作る」「感情を煽る」という意味で使われる便利な表現
- 「ホイップクリーム(whipped cream)」から連想すれば覚えやすい!
- 「up」には「強調」「スピード」「活性化」の意味が含まれている
📝 whip up your English expressions, and stir up your confidence!
(英語表現を一気に仕込んで、自信をかき立てよう!)
次回予告
次回は「stir up」「fire up」など、感情や行動を“かき立てる系”句動詞を一気に解説します。お楽しみに!
【英語表現解説】「act up」の意味はなぜ「調子が変」?日本語の「あがる」との意外な共通点とは?
【英語表現比較】act upとwhip upの共通点とは?語源からわかる“up”のパワーと意味の拡がり