PR

compromise 一夜漬け英単語記憶術 語源

compromiseをパーツに分割すると、com+promiseとなります。com-はcommunicationのcom-で「一緒」という意味です。promiseは「約束」という意味ですね。2つを合わせると、「一緒に」「約束する」ということになり、これが「妥協する」という意味になるわけです。

compromise 一夜漬け英単語記憶術 語源

compromiseの派生語

単語意味発音
compromise妥協、歩み寄り、妥協するコンプラマイズ
compromised危険にさらされた、妥協したコンプラマイズド
compromising妥協的な、名誉を傷つけるようなコンプラマイジング
compromiser妥協する人コンプラマイザー
uncompromising妥協しない、断固としたアンコンプラマイジング
uncompromised妥協していないアンコンプラマイズド

compromiseの語源的意味

「compromise」は「妥協」や「折衷案を見つけること」、または「(信用や安全を)危うくする」という意味を持つ英単語です。この言葉の背景を知ると、なぜこのような意味になるのかがよくわかります。

語源の解説

「compromise」はラテン語に由来しています。

  1. ラテン語:com-(共に、一緒に)
    「com-」は「共に」「一緒に」という意味の接頭辞で、何かを一緒にするイメージを持ちます。
  2. ラテン語:pro-mittere(前に送る、約束する)
    「promittere」は「pro-(前に)」と「mittere(送る)」から成り、直訳すると「前に送る」ですが、転じて「約束する」「差し出す」という意味になります。

これらが合わさった「compromissum」という言葉は、もともと「双方が約束を交わす」「互いに歩み寄る」という意味を持っていました。この背景が、現代英語での「妥協」や「折衷案を見つける」という意味につながっています。

第二の意味:「危険にさらす」

「compromise」にはもう一つ、「危険にさらす」や「信用を傷つける」という意味もあります。たとえば、誰かの秘密を他の人に話してしまった場合、その人との信頼関係が壊れてしまうかもしれませんよね。また、妥協するということは、完全に気持ちが同じではないことが多く、裏切りも発生します。

このような状態も「compromise」と呼ばれます。語源的には、「一緒に約束していたものが壊れてしまう」というニュアンスから来ています。

まとめ

「compromise」という言葉の語源には、「一緒に約束をする」「歩み寄る」という考えが含まれています。この言葉を使うときは、相手と協力して解決策を見つけたり、何かを犠牲にして別のことを守る、という意味を考えると覚えやすいですね!

一夜漬け英単語記憶術 語源編 全リスト

タイトルとURLをコピーしました